English, Canon Law - General

Vernacular Translations of Liturgical Texts

c. 838: 2017 Modification of the norms hitherto in force, regarding authorization of vernacular translations of liturgical texts and books [1]

The interpretation of the modified canon 838 is not clear; this suggests some uncertainty as regards its application in practice.
As it stands, the canon appears to indicate three levels or moments of "authorization". Moreover, two separate interventions of the Holy See seem clearly to be legislated for; one the "Recognition" ["recognoscere"] of drafts prepared by an Episcopal Conference; the other "Confirmation" - which appears as required before publication ["edere"] by the Episcopal Conference.
The difficulty arises in paragraph §3, especially when read in the light of paragraph §2. Let us look at both. [I append below my own provisional vernacular translation to English.]

"Justice and Transparency in Matrimonial Decisions": Angelicum (Rome), vol. 89-1 (2012), pp. 223-244.

Justice and Transparency in Matrimonial Decisions Angelicum (Rome) vol. 89-1 (2012), pp. 223-244.
Cormac Burke, Judge of the Roman Rota, 1986-1999

Dialog with an Atheist: Indissolubility of Marriage

[What follows could be considered a typical example of an inconclusive dialog; yet it may be of interest to some readers]

---------------------------------

From: ***. To: cburke@strathmore.ac.ke

Subject: Exclusion of indissolubility of marriage

19 June 2008

Dear Msgr. Burke,

I am writing to request your comments regarding the exclusion of indissolubility of marriage.

I am an atheist (baptized in the Roman Catholic Church) involved in a somewhat complicated relationship with a devout Roman Catholic woman. We have known each other for 15 years and would like to be together, however she insists on a Catholic marriage. Of course I could simply find a priest who will not ask me any uncomfortable questions or pretend that I have not stopped believing; however, I have decided to take the matter seriously and investigate whether I am actually able to contract a valid Catholic marriage.

Challenges to Matrimonial Jurisprudence posed by the 1983 Code (Studia canonica, 41 (2007), pp. 441-452)

Dans cet article, l’auteur, ancien auditeur à la Rote romaine, réfléchit sur les aspects innovateurs et audacieux du Code de 1983 et plus spécialement en ce qui concerne la jurisprudence en matière de consentement matrimonial. L’auteur offre quelques brefs commentaires sur le canon 1095 pour lequel il croit que le canon résulte largement du développement logique de la jurisprudence rotale des années 50, 60 et 70. Ce dernier canon prend les existants motifs de démence (amentia) et autres troubles psychiques sérieux et les incopore dans une définition plus large d’incapacité juridique due à une grave deficience psychique.

Syndicate content